EPeE2017

Petición_contribuciones_EPEE2017
Programa_EPEE_2017

Rosana Månsson: Tips och reflektioner från konferensen EPeE17 [7 de agosto 2017]

Consejos y reflexiones de la conferencia EPEe17. Este año las conferencias trataron de neurociencia, emociones y lenguas extranjeras (Jon Andoni Duñabeitia) «Neurociencia, emoción y lenguas extranjeras». ¿Qué alternativa crees que funciona mejor para enseñar un idioma moderno. Que la enseñanza se realice en la lengua meta. En su investigación, Jon Andoni Duñabeitia observó que hay mejores resultados cuando se mezclan los idiomas, que la enseñanza se realiza tanto en sueco como en el idioma de destino. Trabajar con un lenguaje mixto reduce el nivel de estrés (ansiedad) y conlleva varios beneficios pedagógicos, como una comprensión más fácil con la ayuda de palabras relacionadas, p. chocolate – chocolate. El conferencista demostró a través de sus estudios en neurociencia cognitiva que aprendiendo un nuevo idioma puedes cambiar tu sistema cognitivo. Hablando otro idioma: cambia la percepción del lenguaje, cambia la visión del bien y del mal, entonces te vuelves más racional y usas menos emociones, aumenta el nivel de ansiedad. Dibujó un paralelo entre los profesores de lenguas extranjeras y el personaje de Mary Shelley: que nosotros, los profesores, creamos inconscientemente un Frankenstein, es decir, un ser con conocimiento sin emociones. Por lo tanto, es importante utilizar la lengua materna de los estudiantes para llegar a los sentimientos de los estudiantes. Él dice que las emociones son más débiles en otro idioma y, por lo tanto, señala la importancia de usar el primer idioma como un enfoque para aprender el idioma de destino. De esta forma, se puede utilizar la lengua materna como recurso para alcanzar una actitud emocional. Para obtener más información sobre la integración del nuevo idioma en un repertorio lingüístico existente, lea más sobre «translanguaging / cross-hablando» (haga clic aquí) Enlace a otro sitio web ..

Actividades para trabajar con niños y jóvenes (Ainoa Polo Sanchez) «¡Que la letra entre en juego!: Actividades para trabajar con niños y adolescentes». Ainoa Polo Sánchez convierte el aula en un lugar mágico. Ella inspira y da consejos sobre algunas actividades. Aquí hay cuatro ejemplos: Realización de un Photocall. Traiga algunos evaluadores a la escuela y tome fotografías de los estudiantes. Puede usar su propio marco hecho en clase o puede pedir a los alumnos que editen las imágenes con una aplicación como PiccollageEnlace a otro sitio web. La corbata. Para trabajar con diferentes tipos de receptores, puedes ponerte, o a un alumno, una corbata. Todos deben dirigirse a la persona que lleva la corbata como «usted» (usted). El matamoscas. Escribes algunos adjetivos en post-it y los pegas en la pared. Luego, a cada estudiante se le entrega un matamoscas de plástico. El profesor dice unos adjetivos y los alumnos tienen que encontrarlos y pegarles. Juega a «Adivina quién» con los alumnos. El maestro elige a un estudiante para que sea la persona clave. Todos se ponen de pie y dos compiten entre sí: uno hace preguntas específicas para saber quién es el seleccionado, y el otro responde «sí» o «no» hasta adivinar qué persona fue seleccionada en su tarjeta secreta. Cuando el alumno pregunta: «¿la persona tiene el pelo largo?», si la respuesta es «sí», todos los que tienen el pelo corto deben sentarse. Las preguntas continúan hasta que un estudiante adivina correctamente. Ainoa destaca la importancia de ensayar y tener rutinas de hacer determinadas actividades como «tickets de salida» y también dedicar un tiempo a actividades dinámicas. Aquí está el enlace a 60 actividades. Sin embargo, algunos necesitan alguna adaptación al contexto sueco.

De los espacios tradicionales de aprendizaje (aulas) al mundo real/virtual (Natalia Martín)
«Retos de José Zorrilla: De las Salas de Aprendizaje Espaciales Tradicionales (Aulas) en el Mundo / Virtualmente». En Valladolid, los estudiantes pueden utilizar la propia ciudad como herramienta educativa durante todo el año para aprender español, es decir, un baño completo en el idioma. Allí conoces el ambiente familiar de Miguel de Cervantes y José Zorrila. En la casa de Zorrila, por ejemplo, está llena de símbolos y utilizando los objetos de la casa para completar tareas, los alumnos trabajan para aumentar su vocabulario. Allí también utilizan la idea de «manteles con libros» para estimular la lectura a la que llaman «libropinchos».